原唱:スキマスイッチ(無限開關)

奏(かなで)

改札の前つなぐ手と手 いつものざわめき、新しい風
明るく見送るはずだったのに うまく笑えずに君を見ていた

君が大人になってくその季節が
悲しい歌で溢れないように
最後に何か君に伝えたくて
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた

君の手を引くその役目が僕の使命だなんて そう思ってた
だけど今わかったんだ 僕らならもう 重ねた日々がほら、導いてくれる

君が大人になってくその時間が
降り積もる間に僕も変わってく
たとえばそこにこんな歌があれば
ふたりはいつもどんな時もつながっていける

突然ふいに鳴り響くベルの音
焦る僕 解ける手 離れてく君
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
君がどこに行ったって僕の声で守るよ

君が僕の前に現れた日から
何もかもが違くみえたんだ
朝も光も涙も、歌う声も
君が輝きをくれたんだ

抑えきれない思いをこの声に乗せて
遠く君の街へ届けよう
たとえばそれがこんな歌だったら
ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける

 

 

剪票口前手和手緊緊牽著
和往日一樣的人生吵雜 卻瀰漫著不同的空氣
明明該開心送妳 卻沒辦法笑著看著妳離開
妳就要成為大人了 為了不讓那個季節裡充滿悲傷的歌
在最後想告訴妳一些什麼
代替「再見」的話語我尋找著


牽妳的手是我的使命 雖然是這樣想
但現在我明白 過去共渡的每一天會引導著我們
妳就要成為大人了
在日積月累的時間裡 我也會有所改變
如果說那裡有這樣一首歌
兩個人無時無刻都能緊緊相繫


突然間汽笛響起 焦急的我鬆開了手 就要離去的妳
喊住妳 忘我的緊緊相擁
不管妳往哪裡去 我的聲音都會守護著妳


從妳出現在我面前的那一刻起
或許一切都開始不一樣了
不管是早晨 不管是陽光 不管是眼淚 還是歌聲
都因為妳而閃耀動人
無法抑制的思念隨著這歌聲 送往妳所在的城市
如果說那是這樣的歌
我們不管在什麼地方都能緊緊相繫
<參考譯者JOE>

http://vlog.xuite.net/play/Sm9lVEVtLTQ4MjE0NjguZmx2

arrow
arrow
    全站熱搜

    金西西 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()